人品之不高,总为一利字看不破;学业之不进,总为一懒字丢不开。
王永彬,《围炉夜话》

Food

  • Cinnamon Apple Pie
    肉桂苹果派

  • Ghost Pepper Wings [冬季限供]

  • Mashed Potatoes

  • Honey Maple dipping sauce & Chicken Waffle Tenders [限供]
    蜜枫蘸酱

  • Cajun Fries
    法人后裔(移居美国路易斯安纳州的)

  • Blackened Tenders
    炭烧的

  • Bonafide Big Box
    n. 有诚意的,正真的

  • Bonafide Chicken - Spicy [Breast, Legs, Thigh.]

  • Jambalaya
    美国南部的什锦饭(用米饭、海鲜、鸡肉等加香料制作而成)


House of cards

4.1 & 4.2

  • But this industry survived that as well.
    Industry 在这里表明行业,但是这个行业还是挺过来了。

  • Live Free or Die.

  • The master bedroom
    主卧

  • Acedia
    淡漠型忧郁症

  • It’s being dusted right now.
    房间正在掸尘

  • Decay
    诱饵

  • Something’s up
    出事了

  • Souvenir
    纪念品

  • Unwind
    放松

  • hold off
    拖延,they hold off for a long time

  • You just grew up in city, never wanted for anything.
    形容一个人不愁吃穿

  • Because I just don’t reflect this community.

  • Stepping stone
    跳板

  • Carpetbagger
    外来政客;(美国内战后去南方)投机钻营的北方人; 投机者


4.3

  • He is a classless, graceless, and shameless barbarian.
    没有格调,没有风度

  • Poke
    刺探

  • Just Vile.
    实在太过分了,vile, 卑鄙的,可耻的。

  • tenacious
    百折不挠的

  • Picking up the mantle.
    mantle 本生有着衣钵的意思,所以这里为继承衣钵的意思。

  • It’s about timing.
    时机

  • Fetch him.
    去机场接某人,让狗接住球等

  • But man oh man, that boy was stubborn.
    倔强

  • That boy had a a good house, a good family, the sort I would’ve killed for, and he didn’t even realize it.

  • But I didn’t pay it no mind.
    但我毫不在乎

  • It radiates.
    它光芒万丈

  • indulge
    纵容

  • I‘ll reassess my thinking and get back to you, Thank you.
    再次考虑

  • A source
    内部人士,线人

  • Smoke screen
    障眼法

  • A marriage under strain.
    一段不和的婚姻;strain 张力,紧张

  • regardless of what others think.
    不管别人怎么看


John Wick

  • No time to dillydally Mr.Wick.
    磨磨唧唧的

  • Excommunicado
    communicado 有被单独紧闭的意思,加 Ex 放逐,逐出教会。

  • All services are suspended.
    suspended, 暂停的,缓期的

  • Adjudicator
    审裁员

  • Presume
    假设,猜测

  • Instead helping him, you stood by and ….
    stood by, 袖手旁观。

  • There are rules, they are the only things that separate us from the animals.

  • Consequences

  • I have served, I will be of service.

  • deconsecrated
    把…改为俗用,电影中指停运

  • forfeit
    罚金,没收

  • parley
    谈判